Näytetään tekstit, joissa on tunniste Ukraina. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Ukraina. Näytä kaikki tekstit

sunnuntai 31. maaliskuuta 2013

Kirja: En kort berättelse om traktorer på ukrainska (Traktorien lyhyt historia ukrainaksi)


Marina Lewycka: En kort berättelse om traktorer på ukrainska. Prisma 2006. 
(kääntäjä Thomas Grundberg; suom. Traktorien lyhyt historia ukrainaksi)

Marina Lewycka on ukrainalaistaustainen Britanniassa asuva kirjailija. Luin viime vuonna hänen toisen kirjansa Muu maa mansikka? ja nyt sitten sain luettua tämänkin.

Kirjan päähenkilöt ovat ukrainalaistaustaisia brittejä. Jo aikuisten Nadezdan ja Veran vanha isä menee naimisiin nuoren ukrainalaisnaisen kanssa eivätkä sisarukset tästä ilahdu. Tämä vaimo vain yrittää hyötyä uudesta miehestään eikä ole oikeasti rakastunut. 

Olin kyllä pettynyt tähän kirjaan, kun tämä ei ollutkaan niin hyvä kuin tuo toinen lukemani kirja tai niin hyvä kuin olin olettanut etukäteen. Kirja tuntui käytännössä koko ajan tylsältä eikä tarina vetänyt mukaansa missään vaiheessa.

Kirjan nimi on kyllä silti nerokas ja se olikin alkuperäinen syy, miksi tästä joskus vuosia sitten kiinnostuin. Kirjassa isä on tekemässä traktorien lyhyttä historiaa ukrainaksi, mutta se on vain sivujuonne tässä tarinassa. Olisin lukenut paljon mielummin enemmän traktoreista kuin näistä ihmisistä.

Lukuhaasteet:
Totally British - Multicultural Britain

keskiviikko 19. syyskuuta 2012

Kirja: Marina Lewycka - Två husvagnar (suom. Muu maa mansikka?)

 

Marina Lewycka: Två husvagnar. Prisma 2008. (suom. Muu maa mansikka?)

Två husvagnar kertoo siirtotyöläisten elämästä Englannissa. He työskentelevät mansikkamaalla, kanatehtaalla ja muissa vastaavissa pakoissa, joissa suurin osa työntekijöistä on laittomia siirtolaisia. Päähenkilöt ovat ovat kotoisin esimerkiksi Ukrainasta, Puolasta ja Afrikasta. He ovat lähteneet pois kotimaastaan paremman elämän toivossa. Kaikki eivät sitä parempaa elämää kirjan aikana löydä, vaikka sitä etsivätkin ahkerasti kiertämällä paikasta toiseen.

Aloitin lukemaan tätä samaa kirjaa suomeksi joskus silloin kun se oli uudempi. Silloin en päässyt kovinkaan pitkälle ja jätin lukemisen kesken. Ei kirjan alku nytkään tuntunut ensiksi kovin kiinnostavalta, mutta onneksi kuitenkin jatkoin lukemista. Tämä oli siis ennakko-odotuksiani parempi kirja. Lukiessa tökki enemmän ainoastaan Koiran kertomat osuudet: ne oli kirjoitettu tikkukirjaimin ilman välimerkkejä ja se oli sen verran rasittavaa, että skippasin suurimman osan. Kertojina oli siis eri ihmisiä ja välillä saikin miettiä hetkisen, että kuka tässä on puheenvuorossa.

Suomenkielinen nimi Muu maa mansikka? antaa kirjasta ihan erilaisen ja ehkä jopa vähän paremman käsityksen kuin ruotsinkielinen Två husvagnar, joka on siis suora käännös alkuteoksen nimestä Two Caravans. (Ensimmäisellä mansikkamaalla oli kaksi asuntovaunua majoituspaikkana.) Kannet on muuten kaikissa Lewyckan kirjoissa ihanan retroja ja tykkään niiden tyylistä.

Kirjailija Marina Lewycka on kotoisin Ukrainasta, vaikka onkin asunut pitkään Britanniassa. Myös pari kirjan tärkeistä päähenkilöistä oli samasta maasta kotoisin. Kuittaan tällä kirjalla siis Eurooppa-lukuhaasteesta Ukrainan ja ehdin toivottavasti lukea vielä toiset Lewyckan kirjat ennen haasteen päättymistä.

Blogiarvioita ei näyttänyt pikaisella googlauksella tästä vielä olevan, mutta Kirjavinkeissä on arvio.

Lukuhaasteet:
Ikkunat auki Eurooppaan - Ukraina


Sain Luen ja kirjoitan -Paulalta Tsemppaavan blogiystävän palkinnon. En nyt jaa sitä eteenpäin, kun en osannut päättää, että kenelle sen voisi antaa. :D